English: blue
Spanish: azul
Tagalog: asul
Ao 青 (あお) vs. midori 緑 (みどり)
Blue ocean is aoi 青い(あおい)umi 海(うみ)and blue sky is aoi 青い(あおい)sora 空(そら).
Beginners will be taught that ao 青 (あお) is blue and midori 緑 (みどり) is green. That’s correct, but not always.
Ao 青(あお)sometimes includes green.
The traffic blue light is ao-shingoo 青信号 (あおしんごう). It’s not that the Japanese can’t tell blue from green. They know the color is green but call the light ao.
Green apple is ao-ringo 青 (あお) りんご.
You may know an English proverb, “The grass is always greener on the other side of the fence.” Its Japanese translation is:
隣(となり)の芝生(しばふ)は青(あお)い。(Tonari-no shibahu-wa aoi.)
The following words all have a meaning “green.”:
● 青(せい)果(か) (sei-ka)
Vegetable and fruit
● 青(あお)物(もの) (ao-mono)
Greens or green vegetables
● 青物(あおもの)市場(いちば) (ao-mono ichi-ba)
Vegetable market
● 青(あお)葉(ば) (ao-ba)
Green leave(s)
Ao also means ‘young and lacking experience’ like green.
● あの研(けん)修(しゅう)生(せい)はまだすごく青(あお)いな。(Ano kensyu-see-wa mada sugoku aoi-na.)
The new trainee is still very green.
● 青(せい)年(ねん) (sei-nen)
Young boy(s) and/or girl(s)
● 青(せい)春(しゅん) (sei-shun)
Youth; springtime of life
● 彼女(かのじょ)は青春(せいしゅん)を旅(りょ)行(こう)に費(つい)やし、勉(べん)強(きょう)しなかったことを後(こう)悔(かい)している。 (Kanojo-wa sei-shun-o ryokoo-ni tsuiya-shi, benkyo-sinakatta koto-o koukai-shite-iru.)
She regrets that she spent her youth travelling and not studying.
Ao also means ‘pale.’
● 顔(かお)が青(あお)いよ。大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)? (Kao-ga aoi-yo. Daijoobu?)
You look pale. Are you OK?
Ao-ao 青々/青青(あおあお) puts emphasis on green/blue or shows the area which has such color is spacious.
● 稲(いね)が青青(あおあお)としている田(た)んぼ (ine-ga aoao-to shite-iru tambo)
A field which is filled with green rice plants
青(あお)魚(ざかな) (ao-zakana) is blueback like:
● Iwashi いわし: sardine
● Saba さば: mackerel
● Aji あじ: jack mackerel/horse mackerel
Some Japanese order blueback fish for their sushi 寿司(すし) every time they go there because they're irresistible.
Comments