「適当(てきとう)」is a basic word which even small Japanese children may know and use. However, it might be a little hard for learners of the Japanese language to understand or use it correctly. That is because it changes its meanings in almost opposite ways.
Let’s see how the word works.
1. 「適当(適当)」 is used approvingly to mean PROPER, APPROPRIATE, ADEQUATE, GOOD, FIT, SUITABLE, etc. for a characteristic, a condition, a demand, etc. It is also used when a volume, a degree, a quantity, a quality, etc. is adequate or appropriate.
「日本語の勉強に何か適当な本を知りませんか。」
(にほんごの べんきょうに なにか てきとうな ほんを しりませんか。)
Do you know of any appropriate reference books for studying Japanese?
「田中はこの仕事には適当でない。」
(たなかは この しごとには てきとうでない。)
Tanaka is not the right person for this job.
「このケーキを皆さんで適当に分けてください。」
(この ケーキを みなさんで てきとうに わけて ください。)
Please divide this cake among yourselves as you see fit.
「朝食前からずっと歴史のレポートをやっているのだから、適当なところで切り上げないの。」
(ちょうしょく まえから ずっと れきしの レポートを やって いるのだから、てきとうな ところで きりあげないの。)
You’ve been working on that history report since before breakfast. Why don’t you call it a day at an appropriate place?
「この時点でコメントするのは適当でないだろう。」
(この じてんで コメント するのは てきとうでない だろう。)
It would be improper to comment at this stage.
「パーティーに行くのに適当な服がないの。」
(パーティーに いくのに てきとうな ふくが ないの。)
I don't have anything suitable to wear for the party.
「彼に聞いてみる適当な頃合いを待っていた。」
(かれに きいて みる てきとうな ころあいを まって いた。)
I was waiting for the right moment to ask him.
「次の設問に適当な答えを一つ選びなさい。」
(つぎの せつもんに てきとうな こたえを ひとつ えらびなさい。)
Choose a right answer to the following question.
2. 「適当」 is used disapprovingly to mean NOT EXACT, INACCURATE, RANDOM, LAX, SLACK, CARELESS, etc. The synonym is 「いい加減」(いいかげん).
「岡田は適当な男なので、この仕事には適当でない。」
(あの おとこは いつも てきとう なので、この しごとには てきとうで ない。)
Okada is not so exact a guy that he is not right for this job.
「中田の仕事ぶりは最近すごく適当だ。」
(なかだの しごとぶりは さいきん すごく てきとうだ。)
Nakada's been very slack in his work lately.
「彼はジーンズと着古した赤いシャツを適当に取った。」
(かれは ジーンズと きふるした あかい シャツを てきとうに とった。)
He grabbed a random pair of jeans and an old red shirt.
「私はバッハでもブルースでもジャズでも、適当にいろいろ聞きます。」
(はたしは バッハでも ブルースでも ジャズでも、てきとうに いろいろ ききます。)
I listen to a lot of random stuff—Bach, blues, jazz.
「独身男はだいたい家事には適当だ。」
(どくしん おとこは だいたい かじには てきとうだ。)
Most bachelors are lax in their housekeeping.
「患者を適当にあしらっているような医者のところへは行きたくない。」
(かんじゃを てきとうに あしらって いるような いしゃの ところへは いきたく ない。)
I would not want to go to a doctor who had a lackadaisical approach to his patients.
「その教師は日本史を適当にやっているので、クラスの生徒はやる気がでなかった。」
(その きょうしは にほんしを てきとうに やって いるので、クラスの せいとは やるきが でなかった。)
The teacher’s languid approach to Japanese History did not motivate the class.
Comments